En 2001 se publicaría por primera vez en Corea del Sur un volumen de relatos de Lovecraft en lengua coreana. Se trataba de un libro de 228 páginas titulado 광기의 산맥 o Gwang-giui sanmaeg, que en castellano literalmente sería Las montañas de la locura., publicado por la editorial ThinkBook de Seúl, y que contiene la novela corta En las montañas de la locura y dos relatos breves: Dagón y La ciudad sin nombre, todos ellos traducidos al coreano por Yong-lan Byeon. Sobre las primeras traducciones de la obra de Lovecraft al coreano hay que reseñar que no se hicieron del inglés directamente, sino del japonés, idioma en el que ya bastantes años antes se habían publicado relatos del escritor de Providence, como podéis ver en esta entrada, por lo que muchas de estas traducciones son bastante deficientes.
jueves, 11 de enero de 2018
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario