En 2015, la editorial española Laertes publicó un libro con un famoso relato de Lovecraft en catalán, Els somnis a la casa de la bruixa (Los sueños de la casa de la bruja). Se trata de un libro de 90 páginas, con la traducción y un prólogo del escritor catalán Emili Olcina (n. 1945), que contiene el relato citado, que ahora se ha puesto de moda con la reciente adaptación en la serie estadounidense de Netflix El Gabinete de Curiosidades de Guillermo del Toro, y con la versión libre de Jaume Balagueró en la cinta Venus, que se estrena este 2 de diciembre en los cines españoles. La sinopsis en su traducción al español dice así:
En el marco gótico de una casa ruinosa minada por recintos secretos y de una ciudad decrépita que al cabo de siglos mantiene vivos los espantos de la caza de brujas en Massachusetts de 1692, un joven nervioso se sumerge en su mundo onírico y visita escenarios a la vez terroríficos y deslumbrantes. A caballo entre el sueño y la realidad, en medio de apariciones atizadas por el entorno siniestro, surgen figuras tan escalofriantemente memorables como Brown Jenkin, la risueña rata antropomorfa. Un peculiar poder de fascinación explica que "Los sueños en la casa de la bruja" haya sido repetidamente adaptada al cine y al teatro e inspirado diversas versiones musicales, incluida una importante ópera rock.
Podéis encontrar el libro en Amazon.
No es el único libro con relatos de Lovecraft en catalán publicados por la editorial Laertes, pues ya mencionaba otros anteriores en esta entrada y en esta otra entrada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario