martes, 16 de agosto de 2022

UN ESTUDIO SOBRE EL USO DE METÁFORAS RELIGIOSAS EN "LA SOMBRA SOBRE INNSMOUTH"

 


 

En 2022, en la Universidad de Dalarna, de Suecia (aquí su página web), se presentó una tesis de diplomatura en Lengua y Literatura Japonesa bajo el título A Study of the Translation of H.P Lovecraft’s Usage of Religious Metaphors in The Shadow over Innsmouth, esto es, Un estudio de la traducción del uso de metáforas religiosas en "La sombra sobre Innsmouth" de H.P. Lovecraft, desarrollada por el estudiante finlandés Juuso Mäki. Se trata de un estudio universitario de 43 páginas que aborda la traducción al japonés del célebre relato La sombra sobre Innsmouth, y el uso que se hace de las metáforas religiosas, como podemos leer en el resumen:

"La sombra sobre Innsmouth" es un libro escrito por H.P Lovecraft y es uno de los primeros libros en el género del horror cósmico. El libro ha sido traducido varias veces por diferentes traductores del inglés al japonés. Encontrar la equivalencia entre dos idiomas siempre es un reto a la hora de traducir, especialmente en el caso de Lovecraft, cuyos textos están llenos de expresiones arcaicas y palabras propias de la época y la cultura en la que se escribió el libro. Reconociendo estos hechos, este estudio tiene como objetivo comparar la traducción de las metáforas religiosas utilizadas en el libro. Lovecraft tiene una visión muy distintiva de la religión que puede verse en el uso de metáforas religiosas en sus textos. Al comparar las traducciones realizadas por tres traductores diferentes, este estudio muestra diferentes estrategias y enfoques al traducir algo tan culturalmente sensible como la religión. Al analizar las metáforas, queda claro que existen niveles contextuales e intertextuales que también deben ser considerados al traducir las obras de Lovecraft. Los resultados de este estudio muestran cómo las diferentes estrategias y enfoques afectaron el texto y qué tipo de dificultades tuvieron los traductores.

Podéis leer el texto completo en inglés en este enlace.

No hay comentarios:

Publicar un comentario