Después de hablaros de varias tesis doctorales sobre temas lovecraftianos estadounidenses y españolas, e incluso de El Salvador (en esta entrada) y de Brasil (esta entrada), hoy toca una de un país europeo, en concreto de Suecia. En junio de 2015, en la Universidad de Lund (aquí su página web oficial)-una de las universidades más antiguas y prestigiosas de Europa-, Marie Eriksson presentó su tesis para una diplomatura en Lengua y Literatura bajo el título Främling eller outsider : Om nyöversättning av H.P. Lovecrafts novell The Outsider, en sueco, y Stranger or Outsider: A Study of H.P. Lovecraft’s short story The Outsider in Retranslation en inglés (en castellano sería Extraño o intruso: Un estudio del relato "El extraño" de H.P. Lovecraft en retraducción).En este trabajo de 60 páginas la autora propone, desde la técnica de la retraducción, que consiste en traducir un texto que ya ha sido traducido antes, una nueva visión del relato El extraño (1921) y hace un análisis de las diferentes traducciones al sueco de este cuento de Lovecraft. Podéis leer la tesis, para aquellos que sepáis hablar sueco, en este enlace.
EL HORROR CÓSMICO. Bienvenidos al blog dedicado a la obra del escritor Howard P. Lovecraft y a los Mitos de Cthulhu
viernes, 26 de febrero de 2016
TESIS UNIVERSITARIA LOVECRAFTIANA SUECA
Después de hablaros de varias tesis doctorales sobre temas lovecraftianos estadounidenses y españolas, e incluso de El Salvador (en esta entrada) y de Brasil (esta entrada), hoy toca una de un país europeo, en concreto de Suecia. En junio de 2015, en la Universidad de Lund (aquí su página web oficial)-una de las universidades más antiguas y prestigiosas de Europa-, Marie Eriksson presentó su tesis para una diplomatura en Lengua y Literatura bajo el título Främling eller outsider : Om nyöversättning av H.P. Lovecrafts novell The Outsider, en sueco, y Stranger or Outsider: A Study of H.P. Lovecraft’s short story The Outsider in Retranslation en inglés (en castellano sería Extraño o intruso: Un estudio del relato "El extraño" de H.P. Lovecraft en retraducción).En este trabajo de 60 páginas la autora propone, desde la técnica de la retraducción, que consiste en traducir un texto que ya ha sido traducido antes, una nueva visión del relato El extraño (1921) y hace un análisis de las diferentes traducciones al sueco de este cuento de Lovecraft. Podéis leer la tesis, para aquellos que sepáis hablar sueco, en este enlace.
No hay comentarios:
Publicar un comentario